מקור התמונה |
היום
התפרסמה בעיתונות הישראלית ידיעה על קיומו של פרק גנוז מתוך צ'ארלי במפעל השוקולד
(Charlie and the Chocolate Factory)
של רואלד דאל. הכתבות מספקות אי אלו פרטים על הסופר ועל הספר וכמו כן על הפרק
הגנוז. אם בפרקים אחרים בספר ילדים נענשים על התנהגותם הנלוזה בעונשים גופניים,
הרי שבפרק זה העונשים נעשים סופניים.
הארץ 31.8.2014; להגדלה לחצו על התמונה |
בזמנו
ספג הספר ביקורת על הענישה הגופנית המופיעה בו, אך היו שהבינו שמדובר בביטוי לרחשי לב. מכל
מקום, לא ברור כיצד מוות של ילדים כגמול על חוסר משמעת, המופיע בפרק הגנוז, היה מתקבל אז וגם היום.
התזמון
בו נחשף הפרק ע"י מוזיאון רואלד דאל הוא מלאת 50 שנים לפרסום הספר: ראו למשל כאן.
יחד
עם המילים של דאל נחשפו גם מספר איורים של המאייר הקבוע של דאל, קוונטין בלייק.
והנה
הפרק שנחשף (THE
VANILLA FUDGE ROOM) כפי שפורסם ב- The
guardian:
The remaining eight children, together with their mothers and
fathers, were ushered out into the long white corridor once again.
איור של קוונטין בלייק |
"I wonder how Augustus
Pottle and Miranda Grope are feeling now?" Charlie Bucket asked his
mother.
"Not too cocky, I
shouldn't think" Mrs Bucket answered. "Here – hold on to my hand,
will you, darling. That's right. Hold on tight and try not to let go. And don't
you go doing anything silly in here, either, you understand, or you might get
sucked up into one of those dreadful pipes yourself, or something even worse
maybe. Who knows?"
Little Charlie took a
tighter hold of Mrs Bucket's hand as they walked down the long corridor. Soon
they came to a door on which it said:
THE VANILLA FUDGE ROOM
"Hey, this is where
Augustus Pottle went to, isn't it?" Charlie Bucket said.
"No", Mr Wonka
told him. "Augustus Pottle is in Chocolate Fudge. This is Vanilla. Come
inside, everybody, and take a peek."
They went into another cavernous room, and here again a really
splendid sight met their eyes.
In the centre of the room
there was an actual mountain, a colossal jagged mountain as high as a five-storey
building, and the whole thing was made of pale-brown, creamy, vanilla fudge.
All the way up the sides of the mountain, hundreds of men were working away
with picks and drills, hacking great hunks of fudge out of the mountainside;
and some of them, those that were high up in dangerous places, were roped
together for safety.
As the huge hunks of fudge
were pried loose, they went tumbling and bouncing down the mountain, and when
they reached the bottom they were picked up by cranes with grab-buckets, and
the cranes dumped the fudge into open waggons – into an endless moving line of
waggons (rather like smallish railway waggons) which carried the stuff away to
the far end of the room and then through a hole in the wall.
"It's all
fudge!" Mr Wonka said grandly.
"Can we climb
up to the top?" The children shouted, jumping up and down.
"Yes, if you
are careful," Mr Wonka said. "Go up on that side over there where the
men aren't working, then the big hunks won't come tumbling down on top of
you."
So the children
had a wonderful time scrambling up to the top of the mountain and
scrambling down again, and all the way there and back they kept picking up
lumps of fudge and guzzling them.
"Now I'm going to have ride on one of those waggons,"
said a rather bumptious little boy called Wilbur Rice.
"So am I!"
Shouted another boy called Tommy Troutbeck.
"No, please don't do
that." Mr Wonka said. "Those things are dangerous. You might get run
over."
"You'd better not,
Wilbur, darling," Mrs Rice (Wilbur's mother) said.
"Don't you do it
either, Tommy," Mrs Troutbeck (Tommy's mother) told him. "The man
here says it's dangerous."
"Nuts!" Exclaimed
Tommy Troutbeck. "Nuts to you!"
"Crazy old
Wonka!" shouted Wilbur Rice, and the two boys ran forward and jumped on to
one of the waggons as it went by. Then they climbed up and sat right on the top
of its load of fudge.
"Heigh-ho
everybody!" shouted Wilbur Rice.
"First stop
Chicago!" shouted Tommy Troutbeck, waving his arms.
"He's wrong about
that," Mr Willy Wonka said quietly. "The first stop is most certainly
not Chicago."
"He's quite a lad, our Wilbur", Mr
Rice (Wilbur's father) said proudly. "He's always up to his little
tricks."
"Wilbur!" shouted Mrs Rice, as the
waggon went shooting across the room. "Come off there at once! Do you hear
me!"
"You too Tommy!" shouted Mrs
Troutbeck. "Come on, off you get! There's no knowing where that thing's
headed for!"
"Wilbur!" Shouted Mrs Rice.
"Will you get off that … that … my goodness! It's gone through a hole in
the wall!"
"Don't say I didn't warn them," Mr
Wonka declared. "Your children are not particularly obedient, are
they?"
"But where has it gone?" Both
mothers cried at the same time. "What's through that hole?"
"That hole," said Mr Wonka,
"leads directly to what we call The Pounding And Cutting Room. In there,
the rough fudge gets tipped out of the waggons into the mouth of a huge
machine. The machine then pounds it against the floor until it is all nice and
smooth and thin. After that, a whole lot of knives come down and go chop chop
chop, cutting it up into neat little squares, ready for the shops."
"How dare you!" screamed Mrs Rice.
"I refuse to allow our Wilbur to be cut up into neat little squares."
"That goes for Tommy, too!" cried
Mrs Troutbeck. "No boy of mine is going to be put into a shop window as
vanilla fudge! We've spent too much on his education already!"
"Quite right," said Mr Troutbeck.
"We didn't bring Tommy in here just to feed your rotten fudge machine! We
brought him here for your fudge machine to feed him! You've got it the wrong
way round a bit, haven't you, Mr Wonka?"
"I'll say he has!" said Mrs
Troutbeck.
"Now, now," murmured Mr Willy Wonka
soothingly. "Now, now, now. Calm down, everybody, please. If the four
parents concerned will kindly go along with this assistant of mine here, they
will be taken directly to (the) room where their boys are waiting. You see, we
have a large wire strainer in there which is used specially for catching
children before they fall into the machine. It always catches them. At least it
always has up to now."
"I wonder," said Mrs Troutbeck.
"So do I," said Mrs Rice.
And high up on the mountainside, one of the
workers lifted up his voice, and sang:
"Eight little children – such charming
little chicks. But two of them said 'Nuts to you,' and then there were
six."
illustration: Quentin Blake |
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה